영어세상

스티브 잡스 연설 - 1 본문

기타/시사영어-독해

스티브 잡스 연설 - 1

요네츄 2023. 8. 14. 14:08

📚 단어

except that~ : ~이라는 것 이외는
unwed : 미혼의, 독신의
drop in on : ~에 잠깐 들르다
much of : ~의 많은 부분 / ~중 많은 부분
stumble into : ~를 우연히 만나다
intuition : 직관력, 직감, 직관
turn out to be : 알고보니 ~이다 / ~로 밝혀지다
priceless : 귀중한
later on : 나중에
throughout : ~동안 쭉, 도처에
vary : 다르다, 달리하다
subtle : 미묘한, 교모한, 절묘한, 영리한
in a way : 이런 방식에서
application : 적용, 도움
typefaces : (인쇄에 쓰이는) 서체, 활자체
proportionally : 비례해서, 비교적으로
likely : ~할 것 같은
somehow : 어떻게든, 왜 그런지(모르겠지만), 왠지
gut : 배짱, 소화관, (동물) 내장
karma : 카르마, 업보, 좋은/나쁜 업보를 쌓는일
down the road : 앞으로, 미래에
well-worn : 오래입어 닳은, 너덜너덜한
well-worn path : 사람들이 많이 다니는 길, 잘 닦여진 도로/탄탄대로

📝 스크립트

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest
universities in the world.
저는 오늘 세계 최고 명문대 중 하나로 꼽히는 이 대학을 졸업하는 여러분들과 함께함을
영광으로 생각합니다.

I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten
to a college graduation.
저는 대학을 졸업하지 못했습니다. 솔직히 말해, 이번이 제가 대학 졸업식을 이렇게
가까이서 보는 것은 처음입니다.

Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just
three stories.
오늘 저는 여러분들에게 제 삶 중에 있었던 3가지 이야기를 하려고 합니다. 그렇게
대단한 이야기는 아니고 그저 3가지 이야기입니다.

The first story is about connecting the dots.
첫 번째 이야기는 ‘이어지는 순간들’것에 관한 것입니다.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as
a drop-in for another 18 months or so before I really quit.
저는 입학한지 6개월만에 리드 대학을 자퇴했지만, 그 후 18개월동안 청강하여 학교에
머물렀습니다.

So why did I drop out?
제가 왜 자퇴했을까요?

It started before I was born.
이야기는 제가 태어나기 전부터 시작됩니다.
My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she
decided to put me up for adoption
제 생모는 젊은 미혼모 대학생이었는데 저를 낳으면 다른 사람에게 입양을 시키기로
결심했습니다.
She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so
everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.
그녀는 대학을 졸업한 사람이 저의 양부모가 되기를 간절히 원했습니다. 그래서 저는
태어나자마자 변호사 가정에 입양되기로 모든 계획이 확정되어져 있었습니다.
Except that when I popped out they decided at the last minute that they really
wanted a girl.
내가 나타나기 전까지 절 입양시키기로 모든 계획이 확정되어져 있었습니다.
So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night
asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?"
대기자 명단에 있던 양부모님들은 한 밤 중에 “어떡하죠? 예정에 없던 사내아이가
태어났는데 그래도 입양하실 건가요?”라는 전화를 받았습니다.
They said: "Of course."
그들은 “물론이죠” 하고 대답했습니다.

My biological mother later found out that my mother had never graduated from
college and that my father had never graduated from high school.
그런데 나중에 알고보니 양어머니는 대졸자도 아니었고, 양아버지는 고등학교도
졸업하지 않았습니다.

She refused to sign the final adoption papers.
친어머니는 입양동의서에 사인하기를 거부했습니다.

She only relented a few months later when my parents promised that I would
someday go to college.
생모는 양부모님들이 저를 꼭 대학까지 보내주겠다고 약속한 후 몇 개월이 지나서야
마음이 누그러져 받아들였습니다.

And 17 years later I did go to college.
17년 후 저는 대학에 가게 되었습니다.

But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of
my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.
그러나 저는 순진하게도 바로 이 곳, 스탠포드의 학비와 맞먹는 값비싼 학교를
선택했습니다. 평범한 노동자였던 부모님이 힘들게 모아뒀던 돈이 모두 제 학비로
들어갔습니다.

After six months, I couldn't see the value in it.
6개월 후, 저는 대학 공부에 대하여 그만한 가치를 느낄 수 없었습니다.
I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going
to help me figure it out.
저는 제가 진정으로 인생에서 원하는 게 무엇인지, 그리고 대학이 그것을 실현하는데
어떻게 도움이 될 수 있을지 판단할 수 없었습니다.

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.
그런데도 저는 양부모님들이 평생토록 모은 재산의 전부를 제 학비로 쓰고 있었습니다.

So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.
그래서 저는 모든 것이 다 잘 될거라고 믿고 자퇴를 결심했습니다.

It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I
ever made.
그 때 그것은 참으로 두려운 힘든 순간이었지만, 지금 뒤돌아보니 그 결정은 제
인생에서 제가 지금까지 한 결정 중 가장 탁월한 결정이었습니다.

The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't
interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
자퇴를 하고 저는 평소에 흥미없던 필수과목 대신 그동안 관심있게 보였던 선택과목
강의 코스만 듣기 시작했습니다.

It wasn't all romantic.
그렇다고 그것이 꼭 낭만적인 것만도 아니었습니다.

I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned
coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles
across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna
temple.
전 기숙사에 머물 수도 없었기 때문에 친구 집 방바닥에서 자기도 했고, 한 병당
5센트씩하는 코카콜라 빈병을 반납하여 먹을 것을 사기도 했습니다. 또 매주 일요일
저녁은 맛있는 음식을 먹기 위해 시내를 지나 7마일이나 걸어서 헤어 크리슈나 사원에
가기도 했습니다.

Comments